19 langues concernées

150 titres trouvés

[22185]   [Anonymous] (1969) : Le francais en France et hors de France, I: créoles et contacts africains. Actes du colloque sur les ethnies francophones, Nice, 26-30 avril, 1968
[855]   Anglade, Pierre (1998) : Inventaire étymologique des termes créoles des caraïbes d’origine africaine
[22474]   Baggioni, Daniel (1997) : Dictionnaire créole réunionnais/français
[1325]   Baker, Philip (1969) : The language situation in Mauritius with special reference to Mauritian Creole
[1326]   Baker, Philip (1972) : Kreol: a description of Mauritian Creole
[1327]   Baker, Philip (1976) : Towards a social history of Mauritian Creole
[1329]   Baker, Philip (1982) : The contribution of non-francophone immigrants to the lexicon of Mauritian Creole
[1331]   Baker, Philip (1984) : Agglutinated French articles in Creole French
[1333]   Baker, Philip (1987) : Universals, substrata and the Indian Ocean creoles
[1337]   Baker, Philip (1990) : Kreol: a description of Mauritian Creole
[1340]   Baker, Philip (1993) : Assessing the African contribution to French-based creoles
[1338]   Baker, Philip & Anand Syea (1991) : On the copula in Mauritian Creole: past and present
[1328]   Baker, Philip & Chris Corne (1982) : Isle de France creole: affinities and origins
[1518]   Baptista, Marlyse (1994) : On the nature of “pa” in Capeverdean Creole and its possible source
[1519]   Baptista, Marlyse (1995) : On the nature of pro-drop in Capeverdean Creole
[1520]   Baptista, Marlyse (2003) : The syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties
[1632]   Bartens, Angela (2000) : Ideophones and sound symbolism in Atlantic Creoles
[1769]   Bates-Mims, Merelyn B. (1986) : Chez les noirs: a comparative-historical analysis of pidgin and creole languages
[2079]   Bender, Marvin Lionel (1987) : Some possible African creoles
[2187]   Bentolila, Alain (1970) : Les systèmes verbaux créoles: comparaisons avec les langues africaines
[2248]   Berry, Jack (1971) : Pidgins and creoles in Africa
[2358]   Bickerton, Derek (1987) : Creoles and West African languages: a case of mistaken identity
[23035]   Bickerton, Derek (1990) : Instead of the cult of personality
[2815]   Bollée, Annegret [Alsdorf] (1977) : Le créole français des Seychelles: esquisse d’un grammaire, textes, vocabulaire
[2817]   Bollée, Annegret [Alsdorf] (1977?) : Le créole français des Seychelles: esquisse d’un grammaire, textes, vocabulaire
[2819]   Bollée, Annegret [Alsdorf] (1993) : Dictionnaire étymologique des créoles français de l’Océan Indien, II: mots d’origine non-française ou inconnue
[3145]   Braga, Maria Luiza (1982) : Left-dislocation and topicalization in Capeverdean Creole
[3560]   Bynoe-Andriolo, Esla Y. & Mohamed Sorie Yillah (1975) : Predicative clefting in Afro-European creoles
[3743]   Carden, Guy (1993) : The Mauritian Creole lekor reflexive: substrate influence on the target-location parameter
[3795]   Carpooran, Arnaud (2002) : Le créole mauricien de poche
[3911]   Cellier, P. (1985) : Resumé des règles syntaxiques du creole réunionnais
[4002]   Chataignier, A. (1963) : Le créole portuguais de Sénégal
[4007]   Chaudenson, Robert (1974) : Le lexique du parler créole de la Réunion
[4008]   Chaudenson, Robert (1979) : Les créoles français
[4009]   Chaudenson, Robert (1989) : Créoles et enseignement du français
[4556]   Corne, Chris (1970) : Essai de grammaire du créole mauricien
[4557]   Corne, Chris (1973) : Tense and aspect in Mauritian Creole
[4558]   Corne, Chris (1974/75) : Tense, aspect and the mysterious i in Seychelles and Reunion Creole
[4559]   Corne, Chris (1977) : Seychelles Creole grammar: elements for Indian Ocean proto-Creole reconstruction
[4560]   Corne, Chris (1982) : A constrastive analysis of Reunion and Isle de France Creole French: two typologically diverse languages
[4561]   Corne, Chris (1988) : Mauritian Creole reflexives
[4562]   Corne, Chris (1995) : Nana k nana, nana k napa: the paratactic and hypotactic relative clauses of Reunion Creole
[4634]   Couto, Hildo Honório do (1995) : Exclusive particles (ideophones) in Guinea-Bissau Creole
[5123]   Deltel, J.-R. (1968) : Le créole de la Réunion
[5246]   Devonish, Hubert (2002) : Talking rhythm, stressing tone: the role of prominence in Anglo-West-African Creole languages
[5651]   Doneux, Jean Léonce & Jean-Louise Rougé (1988) : En apprenant le créole à Bissau ou Ziguinchor
[23133]   Faraclas, Nicholas G. (2005) : Globalisation and the future of Creole languages
[6551]   Ferraz, Luiz Ivens (1978) : The creole of São Tomé
[6552]   Ferraz, Luiz Ivens (1979) : The creole of São Tomé
[6981]   Gadelii, Karl Erland (2002) : Pronominal syntax in Maputo Portuguese from a comparative Creole and Bantu perspective
[7117]   Gauvin, Axel (1977) : Du créole opprimé au créole libéré: défense da la langue réunionnaise
[7246]   Gilbert, Glenn G. (1985) : Hugo Schuchardt and the Atlantic creoles: a newly discovered manuscript “On the Negro English of West Africa”
[7245]   Gilbert, Glenn G. & K. Dennis Papi Makhudu (1984) : Ian Hancock’s 50 sentences (for comparative study of the English-based Atlantic creoles) translated into Standard European Afrikaans (SEA), Coloured Afrikaans (CA) and Fly-Taal (FT)
[7247]   Gilbert, Glenn G. & K. Dennis Papi Makhudu (1987) : Le continuum créole en afrikaans: une perspective non-eurocentrique
[7394]   Goodman, Morris F. (1964) : A comparative study of Creole French dialects
[22449]   Graham, Steve & Trina Graham (2004) : West Africa lusolexed creoles word list file documentation
[8148]   Hancock, Ian F. (1969) : A provisional comparison of the English-derived Atlantic creoles
[8150]   Hancock, Ian F. (1971) : West Africa and the Atlantic creoles
[8155]   Hancock, Ian F. (1981) : Répertoire des langues pidgins et créoles
[8158]   Hancock, Ian F. (1983) : Aspects of standardization in West African creole English
[8159]   Hancock, Ian F. (1986) : The domestic hypothesis, diffusion and componentiality: an account of Atlantic Anglophone creole origins
[8420]   Hazaël-Massieux, Guy (1993) : The African filter in the genesis of Guadeloupean Creole: at the confluence of genetics and typology
[17814]   Holm, John A. (1988/89) : Pidgins and creoles
[9116]   Houis, Maurice (1975) : Langues africaines et langues creoles: interférences et économie
[23774]   Huber, Magnus (1999) : Atlantic English Creoles and the Lower Guinea coast: a case against Afrogenesis
[9992]   Jordaan, K. (1974) : The origins of the Afrikaners and their language, 1652-1720: a study in miscegenation and creole
[10394]   Kapanga, André Mwamba (1993) : Pidginization, creolization or acculturation: the case of French in Central Africa
[10581]   Kaye, Alan S. & Mauro Tosco (2001?) : Pidgin and Creole languages: a basic introduction
[10784]   Kihm, Alain (1980) : Aspects d’un syntaxe historique: études sur le créole portugais de Guinée-Bissau
[10789]   Kihm, Alain (1994) : Krioyl syntax: the Portuguese-based creole language of Guinea-Bissau
[23434]   Kihm, Alain (1984) : Is there anything like decreolization? Some ongoing changes in Bissau Creole
[24701]   Klein, Thomas B. (2006) : Segmental Typology of African Creole Languages: Examining Uniformity, Simplification and Simplicity
[11653]   Lang, Jürgen (2000) : Centre africain et périphérie portugaise dans le créole santiagais du Cap Vert
[11654]   Lang, Jürgen (2001) : Le problème de l’origine du créole de de Santiago (Cap Vert)
[11823]   Lee, Jacques K. (1999) : Mauritius. Its Creole language: the ultimate Creole phrase book and dictionary/English-Creole dictionary
[11827]   Lefebvre, Claire & Jonathan Derek Kaye (Ed) (1986) : Projet fon-creole haïtien
[12209]   Little, K. L. (1950) : The significance of the West African Creole for Africanist and Afro-American studies
[12320]   Lorenzino, Gerardo A. (1996) : Afro-Portuguese creole ‘a’: its Kwa origin and discourse pragmatics
[12321]   Lorenzino, Gerardo A. (1998) : The Angolar Creole Portuguese of São Tomé: its grammar and sociolinguistic history
[12438]   Lucchesi, Dante (1993) : The article systems of Cape Verde and São Tomé creole Portuguese: general principles and specific factors
[12927]   Manessy, Gabriel (1977) : Créolisation et français régionaux
[12930]   Manessy, Gabriel (1978) : Le français d’Afrique noire, français créole ou créole français
[12937]   Manessy, Gabriel (1984) : Bantou et créole: l’agglutination de l’article français
[12939]   Manessy, Gabriel (1985) : Français, créoles français, français régionaux
[12941]   Manessy, Gabriel (1985) : La construction sérielle dans les langues africaines et les langues créoles
[12942]   Manessy, Gabriel (1986) : L’évolution du français d’Afrique et la formation des créoles français
[12943]   Manessy, Gabriel (1986) : Remarques sur la pluralisation du nom en créole et dans les langues africaines
[12994]   Mann, Charles C. (1993) : Polysemic functionality in pidgins and creoles: the case of fò in Anglo-Nigerian Pidgin
[13242]   Maurer, Philippe (1995) : L’angolar: un créole afro-portugais parlé à São Tomé: notes de grammaire, textes, vocabulaires
[13437]   McWhorter, John H. (1995) : Sisters under the skin: a case for genetic relationship between the Atlantic English-based creoles
[13438]   McWhorter, John H. (1997) : It happened at Cormantin: locating the origin of the Atlantic English-based creoles
[13439]   McWhorter, John H. (1999) : A creole by any other name: streamlining the terminology
[13440]   McWhorter, John H. (1999) : The Afrogenesis hypothesis of plantation Creole origin
[13583]   Meintel, D. (1975) : The creole dialect of the Island of Brava
[13741]   Michaëlis, Suzanne (1993) : Temps et aspect en créole seychellois: valeurs et interférences
[14449]   Mufwene, Salikoko S. (1987) : An issue in pre-clefting: evidence from Atlantic creoles and African languages
[14452]   Mufwene, Salikoko S. (1989) : La créolisation en bantou: les cas du kituba, du lingala urbain et du swahili du Shaba
[14574]   Munro, Pamela (2002) : Pronominalization in Wolof and Haitian Creole
[12553]   MʼBodj, Chérif (1979) : Phonologie du créole de Guinée-Bissau
[26809]   Nakao, Shuichiro (2012) : Revising the substratal/adstratal influence on Arabic creoles
[23578]   Napal, Hema (2005) : The role of French-based Creole in the acquisition of Standard French: the case of Mauritius
[28525]   Ndao, Dame (2020) : L’intégration morphologique des emprunts créoles dans la langue mancagne
[15027]   Ngalasso, Mwatha Musanji (1984) : Pidgins, créoles ou koinès? A propos de quelques langues véhiculaires africaines
[15528]   Nylander, Dudley K. (1999) : The structure of tense phrase in creole languages: a case study (Krio)
[16098]   Owens, Jonathan (2001) : Creole Arabic: the orphan of all orphans
[16197]   Papen, Robert [Antoine] (1978) : The French-based creoles of the Indian Ocean: an analysis and comparison
[16233]   Parkvall, Mikael (2000) : Out of Africa: African influences in Atlantic Creoles
[16264]   Pasch, Helma (1993) : Phonological similarities between Sango and its base language: is Sango pidgin/creole or a koiné?
[16314]   Peck jnr, S. M. (1988) : Tense, aspect and mood in Guinéa-Casamance Portuguese Creole
[16365]   Perrot, Jean (Ed) (1981) : Les langues dans le monde ancien et moderne, II: pidgin et créoles
[16524]   Pires, João & John Priestley Hutchison (1983) : Disionariu preliminariu kriolu/Preliminary creole dictionary
[16637]   Polomé, Edgar C. (1971) : The Katanga (Lubumbashi) Swahili Creole
[16970]   Quint-Abrial, Nicolas (1996) : Lexique du créole de Santiago-français/Léxico crioulo santiaguense-francês/Lésiku badiu-fransés
[16974]   Quint-Abrial, Nicolas (2001) : Vowels as a morphological tool in Santiago Portuguese Creole (Cape Verde)
[17009]   Rajah-Carrim, Aaliya (2004) : The role of Mauritian Creole in the religious practices of Mauritian Muslims
[17185]   Rensburg, M. C. J. van (1989) : Oranje River Afrikaans: a stage in the pidgin-creole cycle
[17234]   Richardson, Irvine (1963) : Evolutionary factors in Mauritian Creole
[17466]   Rougé, Jean-Louise (1994) : A propos de la formation des créoles du Cap Vert et de Guinée
[22500]   Rougé, Jean-Louise (2004) : Dictionnaire étymologique des créoles portugais d’Afrique
[17862]   Santos, R. (1979) : Comparaison entre le créole du Cap Vert et les langues africaines
[18018]   Schang, Emmanuel (19--) : L’emergence des creoles portugais du Golfe de Guinee
[18055]   Schicho, Walter (1990) : AUX, creole und Swahili von Lubumbashi
[18104]   Schneider, Gilbert Donald (1960) : Cameroons Creole dictionary
[18378]   Seuren, Pieter (1995) : Notes on the history and the syntax of Mauritian Creole
[18469]   Shnukal, Anna & Lynell Marchese (1983) : Creolization of Nigerian Pidgin English: a progress report
[18625]   Singler, John Victor (1999) : Optimality Theory, the minimal-word constraint and the historical sequencing of substrate influence in pidgin/creole genesis
[18618]   Singler, John Victor (Ed) (1990) : Pidgin and creole tense-mood-aspect systems
[27822]   Sommer, Gabriele (2020) : Pidgin and creole languages
[18882]   Spitzer, Leo (1974) : The creoles of Sierra Leone: responses to colonialism, 1870-1945
[18972]   Staudacher-Valliamee, Gillette (1992) : Phonologie du créole réunionnais: unité et diversité
[18973]   Staudacher-Valliamee, Gillette (2004) : Grammaire de créole réunionnais
[19168]   Strandquist, Rachel (2004) : A DistinctForm approach to reduplication in Mauritian Creole
[19297]   Syea, Anand (1985) : Empty categories in Mauritian Creole
[19298]   Syea, Anand (1994) : The development of genitives in Mauritian Creole
[19299]   Syea, Anand (1997) : Copula, wh-trace and the ECP in Mauritian Creole
[19857]   Traill, Anthony & Luiz Ivens Ferraz (1981) : The interpretation of tone in Principense Creole: abstract phonological analysis
[20225]   Valkhoff, Marius F. (1960) : Contributions to the study of Creole ; part 1
[20226]   Valkhoff, Marius F. (1960) : Contributions to the study of Creole, 2: an historic language, creole Portuguese
[20227]   Valkhoff, Marius F. (1960) : Contributions to the study of Creole, 3: some notes on creole French
[20229]   Valkhoff, Marius F. (1964) : Notes socio-linguistiques sur le parler créole de la Réunion
[20230]   Valkhoff, Marius F. (1966) : Studies in Portuguese and Creole (with special reference to South Africa)
[20295]   Veiga, Manuel (2000) : La creole du Cap-Vert: étude grammaticale, descriptive et contrastive
[20340]   Versteegh, Kees (1993) : Leveling in the Sudan: from Arabic Creole to Arabic dialect
[20406]   Vintila-Radulescu, Ioana (1968) : Français créole et français régional d’Afrique nord
[20618]   Waite, Jeffrey (1986) : Remarks on tense and aspect in Isle-de-France creole
[21379]   Wittmann, Henri Gontran (1973) : The lexicostatistical classification of the French-based Creole languages
[21380]   Wittmann, Henri Gontran & Robert Fournier (1994) : Le créole haïtien, langue kwa relexifiée: vérification d’une hypothèse “P&P” ou élaboration d’astuces computationelles?
[21878]   Zima, Petr (2000) : Hausa: a genetically related branch of dialects within Chadic cum cluster of post-creole areal varieties?
[21905]   Zribi-Hertz, Anne & Louis-Jacques Li Pook Tan (1987) : Gouvernement et syntagme verbal: à propos de la troncation verbale en créole mauricien
[21906]   Zribi-Hertz, Anne & Louis-Jacques Li Pook Tan (1988) : Copule et prédication en créole mauricien