4 langues concernées
44 titres trouvés
[25667] Aoumer, Fatsiha (2011) : Une opposition perdue – la particule dite ‘d’approche’ ou la deixis verbale dans un parler kabyle de Bejaïa
[924] Applegate, Joseph R. (1963) : The structure of Kabyle
[926] Applegate, Joseph R. (1966) : Spoken Kabyle: a basic course
[1252] Bader, Yousef Farhan (1983) : Vowel sandhi and syllable structure in Kabyle Berber
[1253] Bader, Yousef Farhan (1984) : Topics in Kabyle Berber phonology and morphology
[1256] Bader, Yousef Farhan (1989) : Consonant sandhi phenomena and syllable structure in Kabyle Berber
[1659] Basset, André (1934/37) : Autour de e en Kabylie, phénomènes secondaires
[1702] Basset, André (1947?) : Tidma, terme kabyle pour designer les femmes
[29169] Ben Si Saïd, Samir (2022) : Noun formation in Kabyle Berber
[25664] Bendjaballah, Sabrina (2011) : Note sur les noms à voyelle initiale stable en kabyle
[3963] Chaker, Salem (1975) : Les paramètres acoustiques de la tension consonantique en berbère (kabyle)
[3964] Chaker, Salem (1978) : Un parler berbère d’Algerie (Kabylie): syntaxe
[3965] Chaker, Salem (1983) : Un parler berbère d’Algerie (Kabylie): syntaxe
[23177] Chaker, Salem (1995) : Données exploratoires en prosodie berbère, 1: l’accent kabyle
[23178] Chaker, Salem (1995) : Données exploratoires en prosodie berbère, 2: intonation et syntaxe en kabyle
[25663] Chalah, Seidh (2011) : Contribution à l’étude du schwa kabyle sur le plan phonologique
[4397] Colin, G. S. (1935/45) : Observations étymologiques sur le vocabulaire kabyle
[4941] Dallet, Jean-Marie (1982) : Dictionnaire kabyle-français (parler des At Mangelat, Algérie)
[26080] Dallet, Jean-Marie (1985) : Dictionnaire français-kabyle (parler des At Mangelat, Algérie)
[8144] Hamouha, H. (1987) : Manuel de grammaire berbère (Kabyle)
[25843] Imarazene, Moussa (2009) : Le lexique berbère (kabyle) face à l'emprunt
[10667] Kenstowicz, Michael J. , Yousef Farhan Bader & R. Benkeddache (1985) : The phonology of the state in Kabyle Berber
[23825] Khellil, Mohand (1983) : Le trilinguisme des Kabyles: une richesse et une menace
[6795] Mettouchi, Amina (1992) : Pour une réévalution de la valeur de l'aoriste intensif dans le système verbal kabyle
[13698] Mettouchi, Amina (2000) : Accompli et négation en kabyle
[13699] Mettouchi, Amina (2001) : La forme ad+aoriste en berbère (kabyle)
[23156] Mettouchi, Amina (1992) : Un exemple de liaison inter-énoncés en kabyle: les marqueurs i et ara
[23159] Mettouchi, Amina (1995) : Détermination verbale et négation en kabyle
[23163] Mettouchi, Amina (1998) : Aspect et négation: remarques sur l'inaccompli et la négation en anglais et en berbère (kabyle)
[23164] Mettouchi, Amina (1998) : La particule D en berbère (kabyle): transcatégorialité des marqueurs énonciatifs
[23165] Mettouchi, Amina (1999) : Le “t” n’est-il qu‘une marque de féminin en berbère (kabyle)
[23166] Mettouchi, Amina (1995/98) : Négation, co-énonciation et référenciation: le marqueur ara en kabyle de l’ouest
[23167] Mettouchi, Amina (2001) : La grammaticalisation de ara en kabyle: négation et subordination relative
[23171] Mettouchi, Amina (2003) : Diathèse, dérivation et aspect en kabyle (berbère)
[23172] Mettouchi, Amina (2003) : Focalisation contrastive et structure de l’information en kabyle (berbère)
[25668] Mettouchi, Amina (2011) : Démonstratifs et construction de la référence en kabyle
[25916] Mettouchi, Amina (2008) : Kabyle/French codeswitching – A case-study
[28917] Mettouchi, Amina (2015) : Aspect-Mood and discourse in Kabyle (Berber) spoken narratives
[22503] Naït-Zerrad, Kamal (2001) : Grammaire moderne du kabyle
[22465] Quitout, Michel (1997) : Grammaire berbère (rifain, tamazight, chleuh, kabyle)
[25848] Salhi, Mohand Akli (2009) : Terminologie et enseignement de la littérature berbère (kabyle)
[25914] Salhi, Mohand Akli (2008) : Quelques effets de la situation sociolinguistique algérienne sur la littérature kabyle
[25850] Sini, Chérif (2009) : Des romanciers en kabyle face à la néologie
[25915] Tigziri, Noura (2008) : Le kabyle au contact des langues en présence en Algérie – Entre codeswitching et parler hybride?