118 langues concernées

71 titres trouvés

[25106]   [Anonymous] (1845) : Vocabulaires guiolof, manding, foule, saracole, séraire, bagnon et floupe, recueillis à la côte dʼAfrique pour le service de lʼancienne Compagnie Royale du Sénégal
[1589]   Barreteau, Daniel & Yves Moñino (1978) : Les langues oubanguiennes
[1831]   Baudelaire, H. (1944) : La numération de 1 à 10 dans les dialectes habé de Garoua, Guider-Poli et Rey-Bouba
[3001]   Bouquiaux, Luc & Jacqueline M. C. Thomas (1976) : Une aire de génération de tons en Afrique centrale: problèmes tonals dans quelques langues oubanguiennes et bantoues périphériques
[3052]   Boyd, Raymond (Ed) (1995) : Le système verbal dans les langues oubanguiennes
[1824]   Boyeldieu, Pascal (2004) : Les pronoms logophoriques dans les langues d’Afrique centrale
[3082]   Boyeldieu, Pascal (1991) : De deux a trois registres tonals: l’exemples des verbes sara-bongo-baguirmiens
[3084]   Boyeldieu, Pascal (1993) : Identité tonale et filiation des langues sara-bongo-baguirmiennes (Afrique centrale)
[3086]   Boyeldieu, Pascal (1995) : Présentation d’une étude comparative des propriétés tonales des langues sara-bongo-baguirmiennes
[3088]   Boyeldieu, Pascal (1996) : Mutation et réflection dans l’expansion des registres tonals: l’exemple des langues sara-bongo-baguirmiennes
[3090]   Boyeldieu, Pascal (2000) : Identité tonale et filiation des langues sara-bongo-baguirmiennes (Afrique centrale)
[24981]   Boyeldieu, Pascal (1998) : Comparaison et reconstruction dans le domaine tonal : les langues sara-bongo-baguirmiennes
[3073]   Boyeldieu, Pascal & France Cloarec-Heiss (1986) : Dialectométrioe lexicale dans le domaine oubanguien
[3567]   Cabral, António Augusto Pereira (1924) : Vocabulário português, shironga, shitsua, guitonga, shishope, shisena, shinhungue, shishuabo, kikua, shi-yao e kissuahili
[3635]   Camara, Joseph (1---) : Essai d’une description morphosyntaxique du constituant verbal en malinke de Guinée
[3718]   Caprile, Jean-Pierre (1972) : Études et documents sara-bongo-baguirmiens
[3734]   Caprile, Jean-Pierre (1981) : Les langues sara bongo baguirmiennes et leur classification
[22421]   Childs, George Tucker (2003) : The African substrate in an African pidgin: the case of Guinea French
[4632]   Couto, Hildo Honório do (1994) : O crioulo português da Guiné-Bissau
[4633]   Couto, Hildo Honório do (1994) : As partículas exclusivas no crioulo guineense
[4634]   Couto, Hildo Honório do (1995) : Exclusive particles (ideophones) in Guinea-Bissau Creole
[27226]   da Costa Chapouto, Sandra Marisa (2014) : Contributo para a descrição de aspects fonológicos e prosódicos do Crioulo Guineense
[5066]   Delafosse, Maurice (1924) : Groupe sénégalo-guinéen
[24558]   Delafosse, Maurice (1904) : Vocabulaires comparatifs de plus de soixante langues ou dialectes africains, parlés à la Côte dʼIvoire et dans les régions limitrophes, avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie, et une carte
[26791]   Diané, Mamadi & Valentin Vydrine (2014) : Propositions pour l’orthographe du maninka (Guinée)
[5949]   Eboué, Felix (1933) : Les peuples de l’Oubangui-Chari: essai d’ethnographie, de linguistique et d’économie sociale
[24327]   Gaden, [Le Commandant] Henri (1908) : Essai de grammaire de la langue baguirmienne (territoire du Tchad), suivi de dialogues et de vocabulaires baguirmien-français et français-baguirmien
[7221]   Gessain, M. (1973) : Vocabulaires coniagui et bassari recueillis par L. Tauxier entre 1925 et 1935
[8028]   Hagège, Claude [André] (197-) : Esquisse de présentation du guidar, langue tchadique
[8341]   Hauser, A. (1954) : La frontière linguistique bantou-oubanguienne entre le bas-Oubangui et ses affluents de droite
[24796]   Intumbo, Incanha (2008) : Estudo comparativo da morfossintaxe do crioulo guineense, do balanta e do português
[9915]   Johnson, Gabriel Kwawovi (1950) : Sur la patronymie Ge ou Guin (Mina) et Ewe du bas-Togo
[10283]   Kamanda Kola, Roger (1990) : Inventaire des langues et/ou dialectes oubanguiens
[10784]   Kihm, Alain (1980) : Aspects d’un syntaxe historique: études sur le créole portugais de Guinée-Bissau
[10789]   Kihm, Alain (1994) : Krioyl syntax: the Portuguese-based creole language of Guinea-Bissau
[28114]   Kihm, Alain (2018) : Le syntagme nominal en kriyol de Guinée-Bissau et en kinubi: comparaison morphosyntaxique et sémantico-pragmatique
[27727]   Konoshenko, Maria (2020) : Dictionnaire kpele de la Guinée (guerzé) – français avec un index français – kpele
[28181]   Konoshenko, Maria (2021) : Good nouns, naughty verbs: How French borrowings receive grammatical tones in Guinean Kpelle
[26617]   Kossmann, Maarten (2014) : The Use of the Ventive Marker dd in Figuig Berber Narratives
[11157]   Kossmann, Maarten G. (1994) : Grammaire du berbère de Figuig
[11158]   Kossmann, Maarten G. (1997) : Grammaire du parler berbère de Figuig (Maroc oriental)
[14054]   Moñino, Yves (1995) : Le proto-gbaya: essai de linguistique comparative historique sur vingt-et-une langues d’Afrique centrale
[12553]   MʼBodj, Chérif (1979) : Phonologie du créole de Guinée-Bissau
[14817]   Nakagawa, Hirosi (1995) : A preliminary report on the click accompaniments in |Gui
[14818]   Nakagawa, Hirosi (1996) : A first report on the click accompaniments of |Gui
[14819]   Nakagawa, Hirosi (1996) : An outline of |Gui phonology
[14820]   Nakagawa, Hirosi (1996) : The stop system and “unmotivated” palatalization in |Gui and //Gana
[14822]   Nakagawa, Hirosi (1998) : Unnatural palatalization in |Gui and //Gana?
[14824]   Nakagawa, Hirosi (1998) : Gui-go no meishi keitairon / Nominal morphology in /Gui
[14825]   Nakagawa, Hirosi (2004) : Some sociolinguistic aspects of |Gui communities
[15337]   Nougayrol, Pierre (1996) : La determination indirecte dans les langues sara-bongo-baguirmiennes: petite histoire d’une resistance
[15933]   Ono, Hitomi (1996) : |Gui terms of address: rethinking avoidance/joking relationships in terms of their usage of the honorific plural
[15934]   Ono, Hitomi (1996) : An ethnosemantic analysis of Gui relationship terminology
[25688]   Ono, Hitomi (2010) : |Gui kinship verbs? Verbs and nouns in |Gui and linguistic differences found among its kinship terms
[16314]   Peck jnr, S. M. (1988) : Tense, aspect and mood in Guinéa-Casamance Portuguese Creole
[17465]   Rougé, Jean-Louise (1988) : Petit dictionnaire étymologique du Kriol de Guinée-Bissau et Casamance
[17466]   Rougé, Jean-Louise (1994) : A propos de la formation des créoles du Cap Vert et de Guinée
[17757]   Samarin, William John (1984) : Communication par les eaux et les mots oubanguiens
[17931]   Scantamburlo, Luigi (1981) : Gramática e dicionário da língua criol da Guiné-Bissau
[27236]   Scantamburlo, Luigi (2013) : O léxico do crioulo guineense e as suas relações com o português: o ensino bilingue português-crioulo guineense
[27650]   Scantamburlo, Luigi (1999) : Dicionário do Guineense. Volume I, Introdução e notas gramaticais
[27651]   Scantamburlo, Luigi (2002) : Dicionário do Guineense : Dicionário guineense-português / Disionariu guinensi-purtuguis
[19227]   Sugawara, Kazuyoshi (1996) : Some methodological issues for the analysis of everyday conversations among the |Gui
[19228]   Sugawara, Kazuyoshi (1997) : A name as a mnemonic device: an ethnographic study of personal names among the Central San (|Gui and //Gana)
[19229]   Sugawara, Kazuyoshi (1998) : The ‘egalitarian’ attitude in everyday conversations among the |Gui
[19230]   Sugawara, Kazuyoshi (2001) : Cognitive space concerning habitual thought and practice toward animals among the Central San (|Gui and //Gana): deictic/indirect cognition and prospective/retrospective intention
[19610]   Thomas, Jacqueline M. C. (1981) : Les langues du sous-groupe oriental ou oubanguien et leur classification
[20241]   Vandame, [Révérend] [Père] Charles (19--) : Lexique baguirmien-français, suivi de la grammaire baguirmienne
[27488]   Vydrin, Valentin & Mamadi Diané (2016) : L’interrogation en maninka de Guinée
[20599]   Waard, J. de (1972) : Notes sur le système verbal dans les langues “guiziga” et “podoko”
[21306]   Wilson, William André Auquier (1962) : The Crioulo of Guiné